mardi 2 décembre 2008

.... قمري





أقترب منكِ متعثّرا
عاري الصّدر .... دامي القدمين
أتغافل عن الشّوك المزروع أسفل أرجلي
فحُسن قمر ليلتي أنساني أوجاعي
و أحلامي حملتني عبر طرقك الوعرة
إلى سحب أدكن من ضوء بصري .... من ضوء بصيرتي
..............
..........................
لا أتيقّن نورَكِ
........................................
ينطفئ فجأةً قمري
........................................
تعاودني آلامي القديمة

أحاول جاهدا أن أستلّ بعض الشّوك من قدمي
و لكن ..... لا تهدأ أوجاعي
فيبدو أنّ أشواك الأقمار لا تُشفَى جراحُها

12 commentaires:

الشنفرى a dit…

كلمات رائعة

شكرا لإمتاعنا

ولد بيرسا a dit…

شكرا لك يا شنفرى
نوّرتنا يا خويا :-)

HNANI a dit…

قصيدة جميلة

ولد بيرسا a dit…

يعيّشك خالتي هناني :-)

Amira Yaakoubi a dit…

bon
je ne suis pas trés bonne en langue arabe
pour ainsi dire je n'ai pas trés bien compris...
mais le peu que j'ai compris est beau

ولد بيرسا a dit…

merci Pink :-)

Anonyme a dit…

moi non plus je n'ai pas compris grand-chose, mais c'est vrai que c'est poétique :)
tu dois en faire tourner des têtes, ya weld byrsa (c'est quoi ton prénom déjà?)

ولد بيرسا a dit…

@ So:
merci pour le compliment :-)

Anonyme a dit…

si un jour tu donnes des cours d'arabe écrit, je prends :D

ولد بيرسا a dit…

:-D ça serait avec plaisir, mais seulement si tu acceptes de me donner des cours de cuisine :-)))

Anonyme a dit…

barra 3ares, khirlek :)

ولد بيرسا a dit…

7atta net3allem entayyeb :-)